Ma di nuovo, dobbiamo parlare del benessere in un contesto più grande.
But again, then we have to talk about well-being in a larger context.
Ma, di nuovo, non so quale sia la migliore o la più veloce.
But again, I don't know which is the best and which is the fastest.
Hanno deciso che una rigida interpretazione della Bibbia non faceva per loro, specialmente quando include rischiare la vita o gli arti nell'atto di venerazione, ma, di nuovo non spetta a me giudicare.
They found that a rigid interpretation of the Bible was not for them, Especially when it involves risking life and limb in the act of worship. But again, it is not for me to judge.
Ma di nuovo, voglio che sia chiaro... che questa collaborazione si svolgera' sulla base di un accordo... che il mio cliente riterra' accettabile.
But again, I want to make it clear... that all of this cooperation is contingent on a commitment... that my client finds acceptable.
Complimenti per la sincerita', pivello, ma, di nuovo, non si parla.
Kudos for honesty there, Newbie, but again no talking.
Ma di nuovo, probabilmente non avremo mai l'opportunità di scoprirlo.
Then again, we'll probably never g et the chance to find out.
In modo strano. Ma, di nuovo, non e' colpa tua.
Uh, strange, but again, not your fault.
C'erano tracce di cioccolato nello stomaco, ma di nuovo, nessuna traccia di avvelenamento.
There were traces of chocolate in her stomach, but again, no direct link to a poison.
Poi volevo chiamarti, ma di nuovo, digitale.
Then I was gonna call, but again, digital.
Uh, ma di nuovo, stivali rossi da cowboy.
Uh, then again, red cowboy boots.
Ma, di nuovo, se potessi farmi sapere per venerdi'... mia madre vuole sapere quanti siamo cosi' da regolarsi per le dimensioni della punta.
But again, if you could let me know about Friday. My mother needs a head count so she can know how big a brisket to get.
Sembra quasi sarcasmo, ma di nuovo, prego.
That sounds a little bit like sarcasm, but again, you're welcome.
Ok, il registro delle chiamate al momento dell'attacco mostra tracce della presenza dell'algoritmo, ma di nuovo...
Okay, the call logging in the towers at the time of the attack does show evidence of the encryption, but again-
Beh, capisco perche' puo' pensarlo... ma di nuovo, l'eritema associato agli enterovirus... di solito si trova sulle mani e sui piedi.
Well, I can see why you would think that, but again, the rash associated with enterovirus is commonly distributed over the hands and the feet.
Ma di nuovo, lo sei anche tu.
But then again, so are you.
Ma di nuovo, non sono un medico, perciò... andiamo?
But again, not a doctor, so shall we?
La loro prima occasione, ma di nuovo un solo respiro e poi scompare.
Their first shot, but again, a single breath, and then it's gone.
Ma, di nuovo, vi consiglio vivamente di essere nelle vostre case al tramonto.
But again, I strongly recommend y'all be in your houses by sundown.
Ma... di nuovo, come si applicherebbe all'esofago?
But again, h-how would this apply to the esophagus?
Non sto piu' nella pelle all'idea che qualcuno ne faccia della satira, ma, di nuovo, come fai?
I'm longing to see something that satirises it, but again, how are you doing it?
Non so... e' un po' irritabile da quando ha iniziato a lavorare con Liam, ma... di nuovo, chi ha avuto l'idea?
I don't know... she's been a little jumpy ever since she started working with Liam. But... Then again, whose idea was that?
A quanto pare non l'ha notato nessuno, ma, di nuovo... non sono tornata dal regno dei morti.
Nobody seemed to notice. But then again, I didn't come back from the dead.
Ma di nuovo... chi sono io per dire cosa sia normale?
Then again, who am I to say what is normal?
Ma di nuovo mi e' stata data un'alternativa.
But again, I have been provided with an alternative.
Ma, di nuovo, nel momento in cui ha squillato il telefono, che Tom Danheiser il momento che ha squillato il telefono, i ragazzi hanno risposto, ero quì in piedi, è scattato l'allarme.
But again, the moment the phone rang with Tom Danheiser, the moment the phone rang, the guys answered it. I'm standing there. The alarm goes off.
Ma di nuovo, io non sono un aggressore.
Then again, I'm not a slasher.
Non tanto fuori di qui, ma di nuovo qui, con Tom.
Not so much out there as... back there... with Tom.
Ma, di nuovo, non devo, perche' hai 12 anni.
But then again, I don't have to, 'cause you're 12 years old.
Ma di nuovo... cosa diamine devo saperne io?
But then again, what the hell do I know, right? I just mostly chase fugitives.
Viceversa, possiamo etichettare un'erba come inumidita o essiccata ma, di nuovo, non così con achillea.
Conversely, we can label an herb as moistening or drying but, again, not so with yarrow.
Come tutti i prodotti Alu-Cab, questo 270 ° Shadow Awning è costruito per durare, non è il più economico sul mercato ma, di nuovo, è uno dei più difficili.
Like all Alu-Cab products, this 270° Shadow Awning, is built to last, this is not the cheapest on the market but, then again, it is one of the toughest.
Ma, di nuovo, quando si parla di decisioni che incidono per la maggior parte su di noi, le decisioni importanti che riguardano guerre e via dicendo, non possiamo fare soltanto una richiesta di Libertà di Informazione.
But again, when it comes to the decisions which are impacting us the most, perhaps, the most important decisions that are being made about war and so forth, again we can't just make a Freedom of Information request.
E poi si discute che ok, certo, probabilmente sta succedendo ma di nuovo, anche altri paesi lo fanno.
And then there's the argument that okay, yes, this might be going on, but then again, other countries are doing it as well.
Ma di nuovo, è un mito perché quasi tutto ciò che facciamo
The idea is that listening to Mozart makes you smarter and improves your performance on IQ tests.
Ma di nuovo, non è stato facilissimo: i dati non erano sul portale open data.
But once again, it wasn't super easy, because this data was not on the open data portal.
Ma, di nuovo, non sappiamo realmente cosa succede.
But we don't really know what's going on.
E altri cercano di leggere tutto, ma, di nuovo, è impossibile.
And others try to read everything, but that's, again, impossible.
Gli umani fanno delle cose talmente assurde senza motivi apparenti, ma di nuovo, allo stesso tempo, una forza molto potente nella storia dell'uomo è la saggezza umana.
Humans do such crazy things for no obvious reason, but again, at the same time, another very powerful force in human history is human wisdom.
Poi prova un altro MI, ma di nuovo non funziona.
He gets to E, but it's the wrong chord.
Ma, di nuovo, questo è facile come sparare ai pesci in un barile, giusto?
But that's, again, shooting fish in a barrel, you know, right?
Ottimo, quindi. Ma, di nuovo, colpo basso, eh?
So that's great, but again, cheap shot, right?
possiamo trattare, siamo vicini ad una soluzione, ma di nuovo è successo l'opposto
We can talk to them. We can get a solution. The opposite happened.
Ma di nuovo, Nicaragua, tu mi deludi!
Once again, Nicaragua let me down.
Ne rimarrà una decima parte, ma di nuovo sarà preda della distruzione come una quercia e come un terebinto, di cui alla caduta resta il ceppo. Progenie santa sarà il suo ceppo
But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof.
Ma di nuovo vivranno i tuoi morti, risorgeranno i loro cadaveri. Si sveglieranno ed esulteranno quelli che giacciono nella polvere, perché la tua rugiada è rugiada luminosa, la terra darà alla luce le ombre
Your dead shall live. My dead bodies shall arise. Awake and sing, you who dwell in the dust; for your dew is like the dew of herbs, and the earth will cast forth the dead.
4.8069429397583s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?